1F
Heissoexcitedthathestayupallnight,becauseheisgoingtotravelbybike.(逐字翻译:他太兴奋而一宿没睡,因为他明天要骑自行车旅游。)P.s1."stayup"是熬夜的意思,"stayupallnight"就是一夜没睡的意思2.这与话中用了"so...that..."这个句型。"so...that..."意为“太...而...”另外,其他几个同志的答案都或多或少有一些问题。1楼,回答者:空谷露宇的答案的问题是:Becauseof后面加的是词组而不是句子。所以应该是"Becausehewillgotravelbybike……"2楼,回答者:刺不慈的答案的问题是:时态总觉得用的很别扭,一般将来时一下子就蹦到一般过去式了。虽然没有什么大语法错误,但是读起来不够地道。3楼,回答者:小赵向前冲的答案的问题是:Exciting是用来形容事物的,而形容人感觉太激动要用Excited.类似用法的形容词还有很多,通常ing结尾的形容物,ed结尾的形容人。例如:interesting和interested;relaxing和relaxed.生意经高手们,求救阿!帮忙啊!